Quantcast

Important Notice

Special captions are available for the humor-impaired.

Wednesday, September 28, 2011

English Translation: I Ate a Big Fucking Grasshopper

Hoy he tragado el bicho más grande de mi carrera de ciclista. En mi paseo a la Albufera estaba pedaleando como un demonio porque siempre me persigue un gordo viejo con más canas todos los días quien se parece mucho a mí. Estaba jadeando como un perro cuando entró por el gaznate un saltamontes del tamaño de un ratoncito (de momento hay una plaga de estos bichos). No tocó los dientes ni la lengua ni nada, como si solo buscara la salida. Hay una puerta de atrás pero primero hay que pasar por un par o tres de órganos internos. No he podido escupirlo así que tragué agua con dos motivos: quise ahogarle y hacerle pasar al estómago. Mi antiguo record fue una libélula.


-Amigos españoles, tened la bondad de corregirme. porfa.

3 comments:

  1. Hi everything in the post is fine , But there is a point spanish speaker say comer no tragar , Tragar is not polite.

    ReplyDelete
  2. In spanish you say

    Wrong way :

    "No he podido escupirlo así que tragué agua con dos motivos"

    Right way:

    "No he podido escupirlo así que tome agua por dos motivos"

    I hopw it help making your spanish better.

    ReplyDelete

If you can't say something nice, say it here.